trio_mia (trio_mia) wrote,
trio_mia
trio_mia

Category:

Аргентинские гастрономические курьезы

Наша давняя френдесса Юля [info]cuinera_catala поинтересовалась, какие гастрономические (терминологические) несуразности возникли  в Аргентине на почве  итальянских блюд и традиций, привезенных многочисленными иммигрантaми.

Начнем с того, что Аргентина - страна огромная, и кухня её, конечно, неоднородная - в каждом регионе своя. Но, если говорить об итальянских традициях, то это прежде всего Буэнос-Айрес. Именно здесь в конце XIX - начале XX века, в разгар массовой эмиграции,  сошли на берег  и поселились сотни тысяч выходцев из Италии.
Итальянская любовь к еде - прича во языцех. Её, конечно, на старой родине не оставили - привезли с собой.  В Буэнос-Айресе особенно много  итальянских ресторанов или, точнее, ресторанов с итальянскими названиями...
Жителей аргентинской столицы  (да и они сами себя) называют porte
ños (портовые), местная кухня, соответственно,  cocina porteña. Это конгломерат креольских традициой с элементами, привнесенные разными  иммигрантскими группами, приспособленнымы под местные вкусы и условия - ведь любая кухня в отрыве от "базы" мутирует.
Так, пицца, которую можно купить буквально на каждом углу или заказать домой,  уже чаще всего не итальянская, а, скорее, американская - пышная, жирная... Да и называют её порой уже на свой манер: "писа"или даже "пикса"!

Панчеттy называют "панcета", моцареллy - "муcaрела"...   a вместо вместо "чaо"  говорят "чау"!)))
Ho cамый яркий и курьезный пример  все же - Milanesa napolitana или, если дословно, Mиланский шницель по-неаполитански!


(фото из интернета)

Шницель по-милански - близкий родственник и вечный конкурент Венского шницеля. Спор о том, какой из них "аутентичнее", сродни дискуссии о том, кто придумал круассан - австрийцы или французы.
Как бы то ни было, в Аргентине
это, наряду с эмпанадас, наверное самая популярная повседневная еда! Очень тонко нарезанные куски  говядины обмакивают в  яйцо, затем  панируют в сухарях и жарят во фритюре (именно так - в муке не панируют). Подают с картошкой-фри. Диетическим такое блюдо не назовешь, однако, если понаблюдать в обеденное время за заказами в ресторанах, "миланеса" будет превалировать над всеми остальнами блюдами в меню. У меня, к тому же, есть  подозрение, что панировка там по крайней мере двойная - слой мяса оказывается тоньше сухарного... Зато дешево и сытно!
Но каким образом в одном названии сходятся Милан и Hеаполь?


Блюдо под  названием Milanesa napolitana появилось  в меню буэнос-айресских ресторанов лет 50-60 назад. Оно представляло собой все тот же шницель-миланесу, но "обогащенный" до неузнаваемости. Понятно, что блюдо можeт претерпевать изменения, но откуда такое противоестественое название?
Оказывается, в самом центре города, напротив  знаменитого спортивно-зрелищного зала "Луна-парк", был когда-то огромный ресторан под названием "Наполи", в котором питались посетители проводимых в Луна-парке мероприятий. Назывался он так по имени владельца - Хосе Наполи. Был у Дона Хосе один постоянный клиент, фанатик бокса, который приходил в ресторан ужинать ежедневно в районе полуночи, после окончания всех матчей, и всегда заказывал одно блюдо - миланесу с картошкой-фри.  В один прекрасный день матчи затянулись и он пришел позже обычного. Но в  раесторане его прихода ждал ученик повара, и шницель для гостя был подготовлен и запанирован. Начинающиой повар от усердия перестаерался и сжег шницель с одной стороны!  Когда хозяин это увидел, гневу его не было предела: как можно подать такое гостю! Но заменить испорченный шницель  было нечeм.  Дон Хосе стал искать выход из положения: на сожженную сторону положил тонкий ломоть ветчины, поверх него сыр, сверху немного томатного соуса... Поставил на пару минут запечь в духовку и...  вуаля! Гость остался очень доволен и с тех пор стал заказывать свой ежевечерний шницель именно в таком варианте. Блюдо вошло в меню ресторана под названием "Миланеса а-ля Наполи" - по имени изобретательного Дона Хосе, а потом было упрощено до "Mиланеса наполитана". Так появилось это абсурдное на первый взгляд название.
Теперь все, что запекается с ветчиной, сыром и томатным соусом (или кружочками свежих помидоров) приобрело этпитет "наполитана", получается вроде как "по-неаполитански". А про Дона Хосе Наполи уже никто и не помнит.

Читайте в ближайшеe время:

Filetto
Ñoquis del 29
Sorrentino
Tags: Аргентина, аргентинская кухня, про разное, южноамериканская кухня
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 72 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →